Literarnovedni seminar

Cilji in kompetence

Študent osvoji veščino pisanja strokovnega sestavka s področja literarnih ved in opravi raziskavo glede na izbrano temo. Sposoben je utemeljiti temo raziskave, narediti pregled stanja raziskav na področju, opraviti raziskavo in zapisati rezultate v obliki, ki ustreza standardom strokovnega pisanja. Svoje delo je sposoben predstaviti v seminarju.

Pogoji za vključitev v delo oz. za opravljanje študijskih obveznosti

Opravljeni vsi literarnovedni predmeti v petem semestru.

Vsebina

V seminarju študenti osvojijo veščine pisanja daljšega strokovnega sestavka. Izberejo in utemeljijo raziskovalno temo in pregledajo stanje raziskav na področju, ki se ga dotika raziskava. V okviru samostojnega dela opravijo raziskavo in napišejo seminarsko nalogo, ki jo predstavijo v seminarju. Z mentorjem, ki ga izberejo za seminarsko delo med nosilci predmetov na programu, imajo konzultacije.

Predvideni študijski rezultati

Seminarska naloga in predstavitev v seminarju.

Temeljna literatura in viri

  • Hladnik, Miran: Praktični spisovnik ali Šola strokovnega ubesedovanja Elektronski vir: vademekum za študente slovenske književnosti, zlasti za predmet Uvod v študij slovenske književnosti, Ljubljana : samozal. M. Hladnik, 2003 Katalog E-gradivo

Načini ocenjevanja

Seminarska naloga (80 %) in ustna predstavitev v seminarju (20 %).

Reference nosilca

Barbara Pregelj je pridružena profesorica za književnost na Univerzi v Novi Gorici. Raziskuje predvsem različne vidike recepcije španske literature v slovenski književnosti, traduktološka vprašanja, mladinsko književnost in literarno interpretacijo, zasnovala in vodila je vrsto mednarodnih in domačih projektov s področja motiviranja za branje.
Redno dejavno sodeluje na kongresih, simpozijih, okroglih mizah, predavanjih doma in v tujini, tudi sama je organizirala nekaj obiskov tujih avtorjev v Sloveniji ter literarnovednih simpozijev. Deluje tudi kot prevajalka in urednica.

PREGELJ, Barbara. Poti do literarne interpretacije : skica ob Francoskem Testamentu Andreïa Makina. Jezik in slovstvo. [Tiskana izd.]. 2010, letn. 55, št. 1/2, str. 11-22.
PREGELJ, Barbara. Podoba mladinske književnosti španskega govornega področja skozi njihove prevode v slovenščino. Hieronymus : revija o prevajalstvu. 2011, letn. 5, št. 1/2, str. 65-81.
PREGELJ, Barbara. Še o slovenski književni krajini. Sodobnost. jul. 2019, letn. 83, št. 6, str. 1-8.
PREGELJ, Barbara, ŠIFRAR KALAN, Marjana. From reading promotion strategies to the interactive book. V: STOJANOVA, Nadežda (ur.). Literatura i tehnika : sbornik s dokladi ot naučna konferenciya, provedena v Sofiskiiya Universitet "Sv. Kliment Okhridski", 9-11 mart 2018 g. 1. izd. Sofija: Universitetsko izdateljstvo "Sv. Kliment Okhridski", 2018. Str. 317-324.
PREGELJ, Barbara. Prevajanje kot oblika interpretacije = Translation as a form of interpretation. V: DUŠA, Zdravko (ur.). Pahoriana 2013 : prispevki z znanstvenega srečanja ob stoletnici Borisa Pahorja, 18. aprila 2013 v Cankarjevem domu v Ljubljani. 1. izd. Ljubljana: Cankarjeva založba, 2014. Str. 57-68. ISBN 978-961-231-968-7.
PREGELJ, Barbara. Zgledno omledno : trivialno v slovenski postmoderni književnosti. Ljubljana: Slavistično društvo Slovenije, 2007. 209 str. Slavistična knjižnica, 12.
PREGELJ, Barbara (urednik). Bela knjiga o prevajanju 2018 : premiki na področju prevajanja, tolmačenja, podnaslavljanja in lektoriranja v Sloveniji. Ljubljana: Društvo slovenskih književnih prevajalcev, 2019. 179 str., ilustr. ISBN 978-961-6515-07-8. http://www.belaknjigaoprevajanju.si.